作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品374COM,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版374COM,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
970.20MB
查看164.1MB
查看7.4MB
查看930.7MB
查看
网友评论更多
332毛达瑗t
提级巡视不久,郑州银行原董事长王天宇被查🚁🙎
2024/05/16 推荐
187****2707 回复 184****7636:河北进京管控升级 通勤人群需持“三证”进京🍊来自博乐
187****3447 回复 184****2775:不花钱的同声传译🎗来自南充
157****8437:按最下面的历史版本❟⚅来自东莞
7089甄平亚703
上海本轮疫情源于境外输入病毒污染的航空器💟⛚
2024/05/15 推荐
永久VIP:汉光演习正式开场 少将带头跳伞恢复演习训练❯来自胶州
158****2204:【图集】日本封国 包括留学生在内有近37万人等待入境💌来自延安
158****9439 回复 666🖨:【文化评析】探寻简牍里的中华文明💖来自双鸭山
935蔡锦琳nb
印尼鲁昂火山持续喷发 - May 1, 2024🗨🕙
2024/05/14 不推荐
胡娟珠so:巴布亚新几内亚总理马拉佩会见王毅➝
186****3655 回复 159****7149:“壹戏剧大赏”奖项揭晓,上海话版《长恨歌》获“年度大戏”🏼