❻⛊✔
nba总决赛关键球命中率排名
nba总决赛关键球员名单
nba总决赛关键球队排名
nba总决赛关键球队名单
nba总决赛十佳球集锦
nba总决赛10佳球
nba总决赛球队
nba总决赛球员名单
nba总决赛球员
nba总决赛最佳表现
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
🍄(撰稿:高辉朋)陈乔恩希望不再蝉联影后
2024/05/17昌顺邦🎞
煤炭:Q2煤炭市场需求有所下滑
2024/05/17孟霄威👯
民进党当局炒作台湾参与世卫大会问题,国台办回应
2024/05/17燕影河🍬
下月起射频治疗仪等须“持证上岗” 涉及哪些产品?国家药监局解读
2024/05/17任云阳🚮
晋江围头村:“红色引擎”赋能助力乡村全面振兴
2024/05/17项淑波🍋
让更多人享有高品质城市生活(小康梦圆(12))
2024/05/16曹固谦❕
“最美铁路人”在平凡中闪光以奋斗书写最美
2024/05/16姬璧珊👓
郑州遇大风极端天气:大树被连根拔起
2024/05/16胥贝娟o
[视频]俄乌继续围绕哈尔科夫展开军事行动
2024/05/15都蕊青a
全国人民代表大会常务委员会关于设立海南自由贸易港知识产权法院的决定
2024/05/15龚影壮❧