☞👳🧜
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下BEPLAY体育客户端,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
🍨(撰稿:房生娅)“壹戏剧大赏”奖项揭晓,上海话版《长恨歌》获“年度大戏”
2024/05/16苗蓓义♉
为新质生产力发展营造良好创新氛围——广东构建全过程创新链打造未来产业
2024/05/16甄裕眉🙇
乡村行·看振兴丨乡愁引客来——文化产业赋能乡村振兴的琼海探索
2024/05/16司烟固♡
陆军边海防学院:厚植文化根基 锻造“戍边卫士”
2024/05/16雍妮国📧
【理响中国】消费稳中向好 潜力持续释放
2024/05/16萧思素🚚
相约厦门 | 图尔克厦门工业博览会火热进行...| 图尔克厦门工业博览会火热进行...
2024/05/15慕容磊媚❣
智利研究提示三款疫苗保护率差异疫苗覆盖影响各国疫情走势|大流行手记(8月6日)
2024/05/15张博纨🚍
第七届全球华语朗诵大赛缅甸仰光赛区决赛圆满举行
2024/05/15习山霄r
吕秀莲“要切腹自杀”:不忍台湾在民进党执政下沦亡
2024/05/14米江滢z
日媒:日本原子能机构茨城设施确认2处放射性物质污染
2024/05/14申叶富❺