bet9九州下载
bet九州 贴吧
bet9 九州
bet9九州平台信誉怎么样
作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。
中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”
“中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)
网友评论更多
349庾伟琳v
杭州消费增速垫底🍗🥎
2024/05/17 推荐
187****2331 回复 184****2196:金交所谢幕:第二批集中关停来了🔸来自怀化
187****2643 回复 184****1396:奋进的青春不躺平👏来自哈密
157****3491:按最下面的历史版本📃⚫来自东营
149韦亨莺198
日本福岛核电站又出事 一工人遭放射性物质污染😖💌
2024/05/16 推荐
永久VIP:大学开设“微专业”应防两种倾向🚑来自秦皇岛
158****9332:牧草青青科技助农(讲述·一线见闻)☡来自包头
158****3699 回复 666🛑:沿着金牛座分子云🔆来自杭州
114窦腾志dm
陆股通增仓幅度排行榜(附股)♑🈳
2024/05/15 不推荐
雍琪罡vl:立足平凡岗位书写精彩人生📡
186****3055 回复 159****2377:为啥绿皮车能“冒雪前行”?🥟